<a href="http://www.slate.com/id/2217001/">The Name's Du Xiao Hua, But Call Me Steve</a>
"When I moved to Shanghai about a year ago, I figured my name would finally seem "normal." No longer would it be the albatross of my childhood in Utah?making me stand out among the Johns, Steves, and Jordans. But when I introduced myself, I was met with blank stares, double takes, and requests for my English name. People?Chinese people?often wondered whether I were being patronizing, like the fabled Frenchman who icily responds in English to an earnest American's attempts to get directions en fran?ais. My company almost didn't process my paperwork because I left the box for "English name" blank. "You don't have an English name?" the HR woman gasped. "You should really pick one." She then waited for me to do just that, as if I could make such an important existential decision on the spot; I told her I'd get back to her. People?Chinese people?had trouble recalling my name. One guy at work, a Shanghai-born VP, called me "Steve" for almost three months. At my workplace, which is 90 percent mainland Chinese, just about everyone I interacted with had an English name, usually selected or received in school. The names ran the gamut, from the standard (Jackie, Ivy) to the unusual (Sniper, King Kong), but what really struck me was how commonly people used them when addressing one another, even when the rest of the conversation was in Chinese."